free counters

martes, 17 de mayo de 2011

ESTRENO MUNDIAL: Un posible día, de Javier Torres Maldonado, en París

El prestigioso ensamble francés 2E2M estrenará en el Teatro Romain Rolland de París el próximo 20 de mayo la obra multimedial del compositor mexicano, radicado en Milán, Javier Torres Maldonado, Un posible día (para voz, recitación, flauta, acordeón, clarinete, piano, dos violines, viola, violonchelo, contrabajo, dispositivo electroacústico y video), escrita especialmente para este notable conjunto francés. Se trata de una obra que busca romper las fronteras de los géneros no sólo musicales sino los literarios. La obra es un radio-drama cuya base dramatúrgica corrió a cargo de Ana Candida Carneiro, quien escribió la trama de la obra en un contexto contemporáneo que recuerda los juegos espacio-temporales de James Joyce y lo mejor de las vanguardias de los albores del siglo XX, en donde se rompe el plano de la realidad para mezclarlo con el de la fantasía y lo onírico, lo real y lo inconsciente, a través de una anónima protagonista en cuyo derredor confluye el mundo y gira la historia.

Para la adecuada consecusión de Un posible día, Torres Maldonado contó con la ayuda de Magali Lara, quien se encargó de realizar el video que el público parisino tendrá oportunidad de ver. Ser trata de una coproducción del Ensemble 2E2M, la Muse en Circuit y el Centro Nacional de Creación Musical, apoyados por el Teatro Romain Rolland de Villejiuf y el Fonca. Estará dirigida por Pierre Rouillier, así como con la participación de Maja Pavlovska (soprano) y David Jisse (recitador). Crítica musical en México felicita al compositor, a la dramaturga italo-brasileña, así como al Ensemble 2E2M por el estreno de esta obra.

2 comentarios:

  1. A nombre de todos los que hemos colaborado en la creación de “Un posible día” agradezco a Crítica Musical de México este espacio, no solamente dedicado a esta obra sino a la música en general.
    Ha sido una grata sorpresa descubrir la publicación de esta nota.

    Javier Torres Maldonado

    ResponderEliminar
  2. Gracias a José Manuel e al blog por la atención. Pero hay que decir también que José Manuel contribuió con sus belisimos poemas y traducción a la realización de la obra.

    ResponderEliminar